em 12x

Frete grátis

Saiba os prazos de entrega e as formas de envio.

Estoque disponível

Características principais

Título do livro
Antigo Testamento Interlinear Hebraico-Português Volume 2
Autor
Sociedade Bíblica do Brasil
Idioma
Hebreo/Português
Editora do livro
Sociedade Bíblica do Brasil
É kit
Sim

Outras características

  • Gênero do livro: Religião

  • Subgêneros do livro: Evangelismo

  • Tipo de narração: Conto

  • ISBN: 7898521813338

Descrição

ANTIGO TESTAMENTO INTERLINEAR HEBRAICO-PORTUGUÊS VOLUME 2

Esta publicação é o segundo volume da edição interlinear do Antigo Testamento, que reúne os textos dos livros dos Profetas Anteriores: Josué, Juízes, 1 e 2 Samuel e 1 e 2 Reis. O Antigo Testamento Interlinear (ATI) procura traduzir, literalmente, cada palavra e cada expressão do texto hebraico para o português, seguindo seu sentido original. O texto base do ATI é a Biblia Hebraica Stuttgartensia (BHS). Além da tradução literal, de autoria do doutor em língua Hebraica, Edson de Faria Francisco, a publicação apresenta outras duas traduções em português: uma de equivalência formal, a Almeida Revista e Atualizada (RA), e uma de equivalência dinâmica, a Nova Tradução na Linguagem de Hoje (NTLH). Seguindo a sequência adotada da BHS, ainda serão publicados mais dois volumes, que reunirão os livros dos Profetas Posteriores e Escritos. Esta edição interlinear da Bíblia pode ser utilizada nos estudos acadêmicos, na elaboração de estudos religiosos e na preparação de pregações.


RECURSOS ADICIONAISProfetas Anteriores (Josué, Juízes, 1 e 2 Samuel e 1 e 2 Reis),Textos bíblicos em português: Almeida Revista e Atualizada e Nova Tradução na Linguagem de Hoje,Texto hebraico: Biblia Hebraica Stuttgartensia,Tradução literal do hebraico, por Edson de Faria Francisco,Dificuldades textuais

RECURSOS ADICIONAISProfetas Anteriores (Josué, Juízes, 1 e 2 Samuel e 1 e 2 Reis),Textos bíblicos em português: Almeida Revista e Atualizada e Nova Tradução na Linguagem de Hoje,Texto hebraico: Biblia Hebraica Stuttgartensia,Tradução literal do hebraico, por Edson de Faria Francisco,Dificuldades textuais






Antigo Testamento Interlinear Hebraico-Português Volume 3
ANTIGO TESTAMENTO INTERLINEAR HEBRAICO-PORTUGUÊS VOLUME 3

Esta publicação é o terceiro volume de uma edição interlinear ¿do Antigo Testamento que apresenta uma tradução literal do texto original ¿para o português. O Antigo Testamento Interlinear (ATI) procura traduzir, ¿literalmente, cada palavra e cada expressão do texto hebraico para o ¿português, seguindo seu sentido original. ¿ O texto base do ATI é a Biblia Hebraica Stuttgartensia (BHS). Além ¿de uma tradução literal, o ATI apresenta outras duas traduções em português: ¿uma versão de equivalência formal (Almeida Revista e Atualizada, RA), e uma ¿versão funcional (Nova Tradução na Linguagem de Hoje, NTLH).¿


RECURSOS ADICIONAIS
Volume 3: Profetas Posteriores (Isaías, Jeremias, Ezequiel e os Doze Profetas Menores)
Textos bíblicos em português: Tradução de João Ferreira de Almeida Revista e Atualizada; Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Texto hebraico: Biblia Hebraica Stuttgartensia
Tradução literal do hebraico, por Edson de Faria Francisco
A língua hebraica do Antigo Testamento
Dificuldades textuais


Original em Hebraico, Almeida Revista e Atualizada, Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Hebraico
Normal
Ilustrada
Capa dura
17,0 X 23,0 cm
Grande
699 páginas
Não
Acadêmicos
9788531116261
EA983HPI3
1.0500Kg