em 12x

Anúncio pausado

Características principais

Idioma
Port
Formato
Físico
Editora
santko

Outras características

  • ISBN: 9786580330904

Descrição

Texto clássico em uma linguagem atual.
Tradução de equivalência formal, que caracteriza a Almeida. Mas como o objetivo é oferecer um texto de fácil compreensão, foi adotada a conhecida norma: “formal ou literal sempre que possível; dinâmico sempre que necessário”.
O texto resultante corresponde à norma padrão do português que é escrito no Brasil hoje.

Algumas das principais melhorias

Substituição de termos que exigem consulta ao dicionário. Exemplo: “irrisão” (Jó 12.4), que aparece na ARA, foi substituído por “motivo de riso”, sem perda de significado.
A segunda pessoa (“tu” e “vós”) foi mudada para “você” e “vocês”, a não ser em orações e nos Salmos.
Uso da ordem de palavras que é natural em português, em vez da ordem que é natural em hebraico e grego (“respondeu a mulher” em “a mulher respondeu”).
Preservação dos níveis literários distintos e do estilo de diferentes escritores. O leitor poderá perceber o estilo mais popular de Marcos, a simplicidade de João, a lógica de Paulo e o estilo elevado de 1Pedro e Hebreus, entre outros.
A poesia bíblica é tratada como poesia também na apresentação gráfica.
Adoção, sempre que possível, de frases mais curtas.
Unidades de peso (siclos, talentos, etc.), de medida (côvados, estádios etc.) e de capacidade (efas, batos, etc.) foram convertidas para pesos e medidas que são mais conhecidos e usados pelos leitores de hoje (gramas, metros, litros etc.).
Foi incluído um sistema de referências cruzadas mais amplo, incentivando os leitores a lerem a Bíblia à luz da própria Bíblia.
Especial atenção à apresentação gráfica, procurando priorizar os parágrafos e deixar claro onde há diálogo.

Tradução Nova Almeida Atualizada (NAA)
Idioma português
Tamanho Da Letra normal
Capa ilustrada
Acabamento Capa Dura
Medida 14,0 x 20,5 cm
Formato médio
Páginas 952
Índice não
Peso 0,485 kg
EAN: 7908249101416