Antigo Testamento Interlinear Hebraico Português Vol 1 Vol 2
em 12x sem juros
Estoque disponível
Confira a
Características principais
Título do livro | Antigo Testamento Interlinear Hebraico-Português Volume 1 |
---|---|
Série | Antigo Testamento Interlinear Hebraico-Português (1) |
Autor | Sociedade Bíblica do Brasil |
Idioma | Hebreo/Português |
Capa do livro | Dura |
Volume do livro | 1 |
Com índice | Não |
Ano de publicação | 2012 |
Outras características
Quantidade de páginas: 808
Altura: 230 mm
Largura: 170 mm
Peso: 1070 g
Com páginas para colorir: Não
Com realidade aumentada: Não
Gênero do livro: Religião
Subgêneros do livro: Bíblias
Tipo de narração: Conto
Idade mínima recomendada: 16 anos
Idade máxima recomendada: 100 anos
ISBN: 7898521805111
Descrição
O texto base utilizado nesta publicação é a Biblia Hebraica Stuttgartensia (BHS).
Além de uma tradução literal, o ATI apresenta outras duas traduções em português: uma versão de equivalência formal (Almeida Revista e Atualizada), e uma versão de equivalência funcional (Nova Tradução na Linguagem de Hoje).
A sequência adotada para os livros é a da BHS, dividindo o texto em quatro tomos: Pentateuco, Profetas Anteriores, Profetas Posteriores e Escritos.
Cada um deles possui como apêndice um comentário sobre as principais dificuldades encontradas ao longo do processo de elaboração do Antigo Testamento Interlinear.
Esta obra pode ser utilizada nos estudos acadêmicos, na elaboração de estudos religiosos ou na preparação de pregações.
Recursos
Volume 1: Pentateuco (Gênesis a Deuteronômio)
Texto hebraico: Biblia Hebraica Stuttgartensia
Tradução literal do hebraico, por Edson de Faria Francisco
Textos bíblicos em português: Tradução de Almeida Revista e Atualizada; Nova Tradução na Linguagem de Hoje
A língua hebraica do Antigo Testamento
Dificuldades textuais
Formato: 17,0 x 23,0 cm
808 páginas (volume 1)
Esta publicação é o segundo volume da edição interlinear do Antigo Testamento, que reúne os textos dos livros dos Profetas Anteriores: Josué, Juízes, 1 e 2 Samuel e 1 e 2 Reis.
O Antigo Testamento Interlinear (ATI) procura traduzir, literalmente, cada palavra e cada expressão do texto hebraico para o português, seguindo seu sentido original. O texto base do ATI é a Biblia Hebraica Stuttgartensia (BHS). Além da tradução literal, de autoria do doutor em língua Hebraica, Edson de Faria Francisco, a publicação apresenta outras duas traduções em português: uma de equivalência formal, a Almeida Revista e Atualizada (RA), e uma de equivalência dinâmica, a Nova Tradução na Linguagem de Hoje (NTLH).
Seguindo a sequência adotada da BHS, ainda serão publicados mais dois volumes, que reunirão os livros dos Profetas Posteriores e Escritos.
Esta edição interlinear da Bíblia pode ser utilizada nos estudos acadêmicos, na elaboração de estudos religiosos e na preparação de pregações.
Recursos
Volume 2: Profetas Anteriores (Js, Jz, 1 e 2Sm e 1 e 2Rs)
Textos bíblicos em português: Almeida Revista e Atualizada e Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Texto hebraico: Biblia Hebraica Stuttgartensia
Tradução literal do hebraico, por Edson de Faria Francisco
A língua hebraica do Antigo Testamento
Dificuldades textuais
Formato: 17,0 X 23,0 cm
688 páginas