em 12x sem juros

Frete grátis

Saiba os prazos de entrega e as formas de envio.

Estoque disponível

Características principais

Título do livro
Antigo Testamento Interlinear Hebraico-Português Volume 1
Série
Antigo Testamento Interlinear Hebraico-Português (1)
Autor
Sociedade Bíblica do Brasil
Idioma
Hebreo/Português
Capa do livro
Dura
Volume do livro
1
Com índice
Não
Ano de publicação
2012

Outras características

  • Quantidade de páginas: 808

  • Altura: 230 mm

  • Largura: 170 mm

  • Peso: 1070 g

  • Com páginas para colorir: Não

  • Com realidade aumentada: Não

  • Gênero do livro: Religião

  • Subgêneros do livro: Bíblias

  • Tipo de narração: Conto

  • Idade mínima recomendada: 16 anos

  • Idade máxima recomendada: 100 anos

  • ISBN: 7898521805111

Descrição

O texto base utilizado nesta publicação é a Biblia Hebraica Stuttgartensia (BHS).

Além de uma tradução literal, o ATI apresenta outras duas traduções em português: uma versão de equivalência formal (Almeida Revista e Atualizada), e uma versão de equivalência funcional (Nova Tradução na Linguagem de Hoje).


A sequência adotada para os livros é a da BHS, dividindo o texto em quatro tomos: Pentateuco, Profetas Anteriores, Profetas Posteriores e Escritos.

Cada um deles possui como apêndice um comentário sobre as principais dificuldades encontradas ao longo do processo de elaboração do Antigo Testamento Interlinear.


Esta obra pode ser utilizada nos estudos acadêmicos, na elaboração de estudos religiosos ou na preparação de pregações.



Recursos




Volume 1: Pentateuco (Gênesis a Deuteronômio)

Texto hebraico: Biblia Hebraica Stuttgartensia

Tradução literal do hebraico, por Edson de Faria Francisco

Textos bíblicos em português: Tradução de Almeida Revista e Atualizada; Nova Tradução na Linguagem de Hoje

A língua hebraica do Antigo Testamento

Dificuldades textuais



Formato: 17,0 x 23,0 cm

808 páginas (volume 1)





Esta publicação é o segundo volume da edição interlinear do Antigo Testamento, que reúne os textos dos livros dos Profetas Anteriores: Josué, Juízes, 1 e 2 Samuel e 1 e 2 Reis.

O Antigo Testamento Interlinear (ATI) procura traduzir, literalmente, cada palavra e cada expressão do texto hebraico para o português, seguindo seu sentido original. O texto base do ATI é a Biblia Hebraica Stuttgartensia (BHS). Além da tradução literal, de autoria do doutor em língua Hebraica, Edson de Faria Francisco, a publicação apresenta outras duas traduções em português: uma de equivalência formal, a Almeida Revista e Atualizada (RA), e uma de equivalência dinâmica, a Nova Tradução na Linguagem de Hoje (NTLH).

Seguindo a sequência adotada da BHS, ainda serão publicados mais dois volumes, que reunirão os livros dos Profetas Posteriores e Escritos.

Esta edição interlinear da Bíblia pode ser utilizada nos estudos acadêmicos, na elaboração de estudos religiosos e na preparação de pregações.










Recursos








Volume 2: Profetas Anteriores (Js, Jz, 1 e 2Sm e 1 e 2Rs)

Textos bíblicos em português: Almeida Revista e Atualizada e Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Texto hebraico: Biblia Hebraica Stuttgartensia

Tradução literal do hebraico, por Edson de Faria Francisco

A língua hebraica do Antigo Testamento

Dificuldades textuais

Formato: 17,0 X 23,0 cm

688 páginas