Novo

Dicionário Prático Bilíngue Português-hebraico / Hebraico-po

em 12x sem juros

  • Gênero: Religião.
  • Subgênero: Catolicismo.
  • Dicionário.
  • ISBN: 09788579310782.

Características principais

Título do livro
Dicionário Prático Bilíngue Português-Hebraico / Hebraico-Português
Autor
Vários autores
Idioma
Hebraico
Editora do livro
SEFER

Outras características

  • Gênero do livro: Religião

  • Subgêneros do livro: Catolicismo

  • Tipo de narração: Dicionário

  • Idade mínima recomendada: 7 anos

  • Idade máxima recomendada: 120 anos

  • ISBN: 09788579310782

Descrição

Dicionário Prático Bilingue Português Hebraico Hebraico Português com 640 páginas. Edição brasileira, bicolor, revisada e atualizada ortograficamente. Contém mais de 50.000 palavras e expressões de uso frequente e linguagem coloquial. Transliteração completa para uma correta pronunciação. Notas contextuais para a precisão do significado.

Como usar este dicionário

Este dicionário é um instrumento prático e útil para o usuário, com numerosas inovações. É recomendável dedicar alguns minutos para ler as informações a seguir para extrair o máximo proveito do conteúdo.

Ordem das entradas - As palavras seguem rigorosa ordem alfabética, tanto em hebraico quanto em português. As entradas em hebraico seguem as normas da escrita plena totalmente vocalizada.

Os verbos em hebraico se apresentam na forma de infinitivo, agrupados na seção correspondente a letra.

Entradas secundárias - Palavras afins, expressões ou combinações apresentam-se em continuidade da entrada principal, precedidas por um guia.

Gênero gramatical - O gênero dos substantivos é indicado entre colchetes: [m] para o masculino, [f] para o feminino e [m, f] para os casos de dois gêneros.

Número gramatical - Os substantivos se apresentam no singular. Palavras compostas cuja forma não varia no plural são indicadas mediante [sg/pl] à continuação do gênero.

Derivação do feminino - A forma básica do vocábulo é o masculino singular. As formas do gênero feminino são indicadas entre colchetes, na continuação do masculino.

Contexto - A indicação, entre parênteses, de sinônimos ou breves indicações de contexto e, em certos casos, da disciplina ou área de conhecimento a que se refere o termo.

Transliteração - As palavras hebraicas aparecem transliteradas em caracteres latinos, facilitando a leitura e a pronunciação correta.

Linguagem coloquial - Expressões pertinentes a este registro são incluídas e assinaladas com o signo (@) para indicar que seu uso está limitado ao ambiente informal.

Palavras de origem estrangeira e empréstimos - Palavras adotadas de outras línguas estão incluídas, indicando-se entre parênteses e com o signo ¿ as palavras normativas de origem hebraica.

Seleção do vocábulo correto - Propõe-se um termo equivalente para o vocábulo, dentro de um contexto determinado, evitando confusão e desorientação do usuário.

Aviso legal
• Idade recomendada: de 7 anos a 120 anos.

Envio para todo o país

Saiba os prazos de entrega e as formas de envio.

Estoque disponível